Tipi di attività

Come aprire un'agenzia di traduzioni

Come aprire un'agenzia di traduzioni

Video: Come aprire Partita IVA per Traduttore 2024, Luglio

Video: Come aprire Partita IVA per Traduttore 2024, Luglio
Anonim

Per aprire un'agenzia di traduzione, avrai bisogno di una piccola stanza per ufficio, dotata di serie e della registrazione di una persona giuridica o di un singolo imprenditore. Le soluzioni non standard richiedono la promozione di una società di traduzione e la selezione di dipendenti qualificati. L'imprenditore che ha deciso di avviare l'attività di traduzione dovrebbe essere il primo a pensare alle ultime due attività.

Image

Ne avrai bisogno

  • - certificato di registrazione del singolo imprenditore o persona giuridica;

  • - Un ufficio attrezzato con telefoni fissi e computer collegati a Internet;

  • - Redattore, amministratore e avvocato su base continuativa;

  • - numerosi traduttori su base continuativa o che lavorano in remoto;

  • - un database di traduttori remoti, compresi quelli specializzati in lingue e "sincronisti" meno comuni;

  • - biglietto da visita del sito Web pubblicitario.

Manuale di istruzioni

1

Trova un dipendente che diventerà la tua "mano destra" e contribuirà a organizzare le tue attività, l'editor. Bene, se sarà tuo amico, e sii certo - un linguista per educazione. Solo un professionista può sempre distinguere un traduttore veramente qualificato da un traduttore di seconda classe.

2

Decidi se reclutare traduttori o lavorare con dipendenti remoti. L'editore di cui sopra, nonché l'amministratore e l'avvocato (necessari per la fornitura di servizi di traduzione notarili) devono comunque far parte del personale del vostro ufficio. La selezione del personale addetto alla traduzione dovrebbe essere effettuata da un editore esperto.

3

Fai un elenco dei servizi che la tua società di traduzione fornirà. Oltre alla traduzione comune da / in inglese, francese e tedesco, può essere una traduzione da lingue "esotiche", una traduzione autenticata, un'interpretazione. Molte agenzie di traduzione forniscono anche servizi di layout (prestampa) di materiali che dovrebbero essere pubblicati sotto forma di brochure o opuscoli.

4

Crea un sito Web per la tua agenzia di traduzione: gli operatori del mercato definiscono all'unanimità la pagina elettronica lo strumento di promozione più efficace in questo settore. Non risparmiare denaro per la "promozione" della risorsa, presto pagheranno per intero. Per accedere all'elenco delle città di beni e servizi, tuttavia, sarà anche utile.

Consigli utili

Ricorda che l'efficienza in materia di traduzione gioca un ruolo enorme, quindi assicurati di impostare le tariffe per i servizi di traduzione "urgenti", che di solito costano ai clienti il ​​doppio.

Lavora non solo con carri di stazione di alta classe, che richiedono una remunerazione significativa per il tuo lavoro, ma collega anche traduttori studenti alle prime armi che sono abbastanza in grado di prendere ordini "più semplici" e meno urgenti.

Agenzia di traduzioni propria: i segreti di un'azienda di successo

Raccomandato